In the article
“Language shift: analyzing language use in multilingual classroom interactions” (https://functionallinguistics.springeropen.com/articles/10.1186/s40554-018-0061-0) by Harni
Kartika-Ningsih and David Rose the process of using the languages during
interaction in multilingual classes is analyzed. The authors offer a model for
studying the language use in multilingual classes. First, they introduce four
types of language use. They are: L1only, L2 only, L1 and L2, L1, L2 and L3, the
letter “L” standing for “Language” and the digits for the number of languages
present in a classroom. Each type is described with corresponding example.
Further, Rose and Kartika-Ningsih move on to analyzing structures of language
shift in exchanges. According to them, the structures of exchange present three
ranks: the whole exchange, the moves the speakers to during the exchange and
the roles of the speakers. Then the authors describe three possible language
shifts in the structure: the shift between roles (interrole), within moves
(intramove) and between moves (intermove). After that they briefly describe
each type. If the interrole shift occurs, a teacher usually speaks one language
in the initiating role and shifts to another one in closing roles, while
students can speak either language. Intermove shift takes place when a teacher
uses L1 and L2 both in initiating and closing roles. Intramove shift is the
most common and it deals with how a teacher and a student do exercises in both
languages. In conclusion the authors say that the system of language shift
supplies a basis for studying code-changing in multilingual communication in
a classroom.
Why is this article can be
useful for my course paper?
It provides the main
structures and types of multilingual
interactions, so it can be useful for analyzing the sentence patterns during
communication in a multilingual environment.
Questions:
1) How easily do students
grasp the information if it is given to them in more than one or even two languages ?
2) Is the use of 2 or 3
languages equal? Why?
Thank you for sharing this article's summary with your peers and me. From your explanation it's clear why you have chosen it. Also, you have managed to overview the points it touches upon rather well.
ОтветитьУдалитьWhat has reading this article made you think about and are there any further issues you'd like to investigate in connection with it?
How difficult was it to understand a research article in English?
What did you learn from this experience?
Alina,
ОтветитьУдалитьCan I ask you why you have chosen this colour scheme for this post? Honestly, it was rather difficult for me to read it because of it. Not sure you'd agree but could you publish your posts as before? Thanks